Despre

Misiune. Viziune. Obiective. Politica de acces deschis. Etica editoriala.
Scurt istoric

Scurt istoric.inter-, trans-, multi- și cros- disciplinar.

MANAGEMENT INTERCULTURAL, ISSN-L: 1454-9980 (ISSN Print: 1454-9980, ISSN Online: 2285-9292, ISSN Media: 2285-9284) este unul din jurnalele oficiale editate de Fundația Română pentru Inteligența Afacerii. Primul număr al Managementului Intercultural a apărut la finele anului 1999, sub coordonarea domnului prof. univ. dr. Dumitru ZAIȚ, fondator al jurnalului, datorită suportului financiar oferit în cadrul unui proiect de cercetare, și anume, ”Crearea și Consolidarea Școlii de Studii Aprofundate și Doctorale de Management-Marketing-SADM”.

Editarea jurnalului ”Management Intercultural” începând din 2010 (de la numărul 22) este asumată de Departamentul Editorial al FRIA. De la acest moment se schimbă politica editorială a jurnalului. Una din direcțiile principale de acțiune ale Departamentului are în vedere diseminarea materialelor publicate pe plan internațional, astfel încât, începând cu anul 2012 (de la numărul 25) devine obligatorie pentru autori redactarea articolelor în limba engleză.

Implicit, denumirea jurnalului este tradusă în limba engleză și se impune înregistrarea titlului ”Cross-Cultural Management Journal” sub un nou cod ISSN atribuit de către Biblioteca Națională a României. ISSN-L 1454 – 9980 este împărțin în ISSN-L 1454 – 9980 (un jurnal francofon publicat în limbile română și franceză) și ISSN-L 2286 – 0452 (publicat exclusiv în limba engleză).

În 2012 cele două publicații au o evoluție comună, Jurnalul ”Management Intercultural” diseminând către vorbitorii de limba română, același conținut ca și ”Cross-Cultural Management Journal”, către cei cunoscători ai limbii engleze. În anul următor, începând cu numărul 27, ”MI” (ISSN-L: 1454-9980) și ”CMJ” (ISSN-L: 2286 – 0452) devin două jurnale absolut distincte, cu o politică editorială diferită, diseminând un conținut distinct pe problematica specificitatii culturale, a abordarii interculturale în afaceri și management.

Jurnalul nostru își propune să devină un forum de prestigiu al dezbaterilor interdisciplinare, atât la nivel teoretic, cât și practic, abordând teme de cercetare cu relevanță la nivel național, regional și internațional.

Viziune și Misiune

Viziune, Misiune și Obiective.multi-, cros- și inter- cultural.

Viziunea noastră.
Constă în sprijinirea lumii sociale și economice pentru a recunoaște, provoca și aborda proactiv diversitatea comunităților, națiunilor și umanității ca un întreg.

Misiunea noastră.
Jurnalul este dedicat susținerii nevoilor cadrelor didactice, doctoranzilor și comunităților academice pe de o parte și sectorului economic pe de altă parte. Misiunea jurnalului ”Management Intercultural” este de a crea un mediu de învățare în care întreaga comunitate academică și sectorul economic să se simtă binevenite. În cadrul acestei sarcini și în colaborare cu universitățile existente, actorii economici și sociali, prioritatea noastră este de a furniza o platformă, programe și servicii pentru a stimula discuțiile pe teme legate de crearea unei conștiințe interculturale.

Obiectivele noastre.
Adresându-se atât mediului acedmic cât și practricienilor, scopul principal constă în conturarea și profesionalizarea specialiștilor, cunoașterea specificității culturale și a aspectelor interculturale din management și afaceri, și nu in ultimul rand, dezvoltarea de cercetări specifice. Suprapunerea complexă a nivelurilor culturale este abordată astfel:

La nivelul culturii naționale:
- promovăm înțelegerea și folosirea ca parghie managerială a modului în care cultura națională influențează practicile de conducere;

La nivelul culturii organizaționale, culturii interorganizaționale și culturii mediului de afaceri:
- identificam similitudinile și diferențele culturale în diverse practici de management sau contexte organizaționale și interorganizaționale;
- urmărim creșterea performanței în management;

La nivelul culturii familiale, educaționale și a personalității:
- apreciem și cercetăm modul în care cunoașterea acumulată este utilizată de către indivizi pentru a interpreta informațiile din mediu, experiența și pentru a modela comportamentul social.

Dissemination

Dissemination.SEA & NORD Conferences.

Our conferences aim to bring together academic scientists, business leaders, and professionals to exchange and share their creative and innovative ideas, approaches, strategies and research results. The participants discuss the practical challenges encountered and the solutions adopted. SEA and NORD are friendly conference series that aim to encourage and support early career researchers.

The SEA & NORD conferences have the following aims: to act as an interdisciplinary forum for the discussion of research ideas; to promote active collaboration amongst researchers from diverse parent disciplines; to provide a framework in which postgraduate students can see their work in a international context.

SEA (Share. Empower. Awareness) – TRADITIONAL CONFERENCES IN DYNAMIC LOCATIONS. SEA International Conferences, events dedicated firstly to the academic community. Within this we intend to attract delegates from around the world. Dinamic Location: the conference is set in different locations each year. The purpose of the SEA international scientific conference is to enable the academia, research, and corporate entities to boost the potential of the “Sharing” environments, by providing a forum for exchange of ideas, research outcomes, business case and technical achievements.;

NORD (Networking, Observing, Rethinking & Disrupting) – ONLINE CONFERENCES. The events focus on debates on specific current ideas and controversies in the field of socio-economic life, humanist appraoches or real, applied sciences. Entirely virtual, no traveling, no accommodation, no additional payment! Just submit paper, register and attend the conference with peers, scholars and scientists from all domains. NORD online conference has many advantages over the traditional conference — including increased exposure for presenters, higher quality papers, higher quality commenters, a more manageable pace during the comment period, less expense, and less travel-related frustration.;

Dumitru Zait

Scurtă incursiune în istoria jurnalului. Câteva repere din memoria fondatorului.

”Ideea care a stat la baza editarii si dezvoltarii revistei a fost propria intalnire si confruntare cu realitati occidentale diferite, cu scoli si proceduri de formare universitare din diverse tari europene dezvoltate, in special, Franta, Germania, Italia, Spania si Elvetia. Astfel, am constientizat marea varietate de forme si formule, de structuri si mecanisme de formare universitara, in economie si management, in particular. Profunzimile si intimitatile unor astfel de filosofii si modalitati de a pune si rezolva problemele de formare universitara nu le-am putut insa observa, ele fiind continute in fiecare din culturile in cauza. De aici decurge si importanta acordata in aceste tari/culturi aspectelor specifice si solutiilor posibile, inclusiv rolul si pozitia care ar trebui acordate întelegerii si valorizarii aspectelor culturale, diferentelor care exista la acest nivel.

Scopul crearii unei astfel de reviste il constituie sensibilizarea specialistilor si publicului larg din Romania asupra problematicii specificitatii culturale, abordarii interculturale in afaceri si management, constientizarea si întelegerea acesteia si nu in ultimul rand, dezvoltarea de cercetari specifice in universitatile românesti. Dintre obiectivele complementare avute in vedere, amintim: realizarea si consolidarea de colaborari intre echipe ale unor universitati europene in cercetari interculturale, cooperarea cu mediul de afaceri in realizarea de cercetari aplicate in intercultural.

Curiozități și ezitări: Dilema primul numar-prima coperta Imaginea propusa pentru prima coperta se dorea a fi un mixaj a doua simboluri: Tour Eiffel din Paris si cladirea Universitatii “Alexandru Ioan Cuza” din Iasi. Mixarea digitala a reusit doar partial, putini dintre cititorii revistei realizand trimiterea respectiva. Am considerat insa ca o asemenea deformare este semnificativa pentru abordarea interculturala (pornind de la acceptarea deformarilor care apar prin trecerea de la o cultura la alta), prin urmare am mentinut imaginea în cauza pentru o mare parte din numerele urmatoare.

Echipa redacțională. Echipa de redactie a fost continuu adaptata in raport cu specificul articolelor pe care le cuprindea fiecare numar. Comitetul stiintific a ramas insa acelasi, fiind format din o serie de personalitati importante ale cercetarii si vietii universitare europene: Claude Martin (Grenobe), Eduardo de Sousa Ferreira (Lisabona), Sofia Mikolaisczik (Lodz), Tawfik Rkibi (Lisabona), Stanka Tonkova (Sofia).”

Dumitru ZAIT Președinte și Fondator

Instrumentalty.

The following expanded definitions were compiled by Niccolò Porzio di Camporotondo:
1.

Multicultural relations

are where people stand alongside one another, but each cultural group is isolated from one another.

- Polite social interaction takes place mainly during celebrations focused on food, folk, and festivities.

- The interaction is a superficial exchange between the cultural groups; and only one cultural group is driven to learn, and understand the other: unidirectional.

Multicultural relations
2.

Cross-Cultural relations

are where people reach across cultural boundaries, build relationships, share, listen, learn, and are open to change.

- This usually requires specific drivers like business, educational programs, or community-building events.

- Differences are understood and acknowledged, and can bring to individual change, but not to collective transformations.

Cross-Cultural relations
3.

Intercultural relations

are deeper than multicultural or cross-cultural relations, and no one is usually left unchanged.

- People from different cultural groups have a mutual interest to interact with one another, learn and grow together, while relationships are shaped and moulded from each other’s experiences.

- The focus is relationship building — not individual gain — and learning from one another; bidirectional.

Intercultural relations
Open Acces

Politica de acces deschis.

Licenta Creative Commons Attribution (CC BY).

MANAGEMENT INTERCULTURAL oferă acces imediat și deschis la conținutul său, pornind de la principiul că facând cercetarea disponibilă publicului în mod liber, se susține un schimb mai mare de cunoștințe la nivel mondial. Jurnalul permite cititorilor săi să acceseze articolele ce pot fi distribuite, editate, remixate, utilizate pentru a se construi pe baza lor, toate acestea în limita permisă de drepturile de autor (Conform definițiilor pentru Accesul Deschis).

MANAGEMENT INTERCULTURAL este un jurnal științific, disponibil și în variantă online, care oferă pentru cititori acces liber la conținutul articolelor, fără a solicita obligații de natură financiară, legală sau a pune bariere tehnice. Licențele Creative Commons pot fi utilizate pentru a specifica drepturile de utilizare. Jurnalul nostru recomandă licența CC BY, variantă care este atribuită și ca licență implicită:

Licenţa Creative Commons

MANAGEMENT INTERCULTURAL applică licența Creative Commons Attribution (CC BY) pentru toate materiale publicate (pentru informații suplimentare citiți human-readable summary sau full license legal code). Sub licența CC BY, autorii rețin proprietatea asupra dreptului de copyright pentru articolele publicate în MANAGEMENT INTERCULTURAL, dar permit oricui să descarce, utilizeze, reproducă, modifice, distribuie articolele, atâta timp cât autorul și sursa este citată. Nu este necesară solicitarea permisiunii pentru acest lucru de la autor sau de la editor.

În majoritatea cazurilor, atribuirea poate fi acoperită prin simpla citare a articolului original. Daca se dorește reutilizarea unei părți care nu este inclusă direct în articolul publicat (de exemplu un grafic recomandat etc.) atunci este necesară și specificarea autorului originar, a volumului, numărului și datei la care a apărut jurnalul în care apare acest element. Pentru orice reutilizare sau redistribuire a unor elemente din articol, este necesară specificarea clară sub regulile și termenii licenței sub care acest articol a fost publicat.

Această licență cu termeni largi a fost concepută pentru a facilita accesul liber și folosirea gratuită a informațiilor din lucrări originale de toate tipurile. Aplicarea acestei licențe standard pentru munca ta, va asigura dreptul de a face disponibil articolul în mod liber și deschis.

Licențele CC BY-SA și CC BY-ND pot fi atribuite la cererea autorilor. pentru acest lucru, rugăm autorii să contacteze Biroul Editorial pentru a discuta posibilitatea atribuirii acestor opțiuni:

Licenţa Creative Commons

Această lucrare este disponibilă sub licență Distribuire în condiții identice 4.0 Internațional Creative Commons.

Licenţa Creative Commons

Această lucrare este disponibilă sub licență Fără derivare 4.0 Internațional Creative Commons.

Publication Ethics.

It is therefore important to agree upon standards of expected ethical behavior for all parties involved in the act of publishing: the author, the journal editor, the peer reviewer and the publisher.

Data fabrication and falsification. Data fabrication means the researcher did not actually do the study, but made up data. Data falsification means the researcher did the experiment, but then changed some of the data. Both of these practices make people distrust scientists. If the public is mistrustful of science then it will be less willing to provide funding support.

Plagiarism. Taking the ideas and work of others without giving them credit is unfair and dishonest. Copying even one sentence from someone else’s manuscript, or even one of your own that has previously been published, without proper citation is considered plagiarism—use your own words instead.

Multiple submissions. It is unethical to submit the same manuscript to more than one journal at the same time. Doing this wastes the time of editors and peer reviewers, and can damage the reputation of journals if published in more than one.

Redundant publications. This means publishing many very similar manuscripts based on the same experiment. It can make readers less likely to pay attention to your manuscripts.

Improper author contribution or attribution. All listed authors must have made a significant scientific contribution to the research in the manuscript and approved all its claims. Don’t forget to list everyone who made a significant scientific contribution, including students and laboratory technicians.

Mai mult →
Publication Ethics
Diseminati cercetarile publicate în jurnal prin conferintele SEA sau NORD